100 میراث ناملموس ایران به دو زبان معرفی شدند

به گزارش آشنایی با استانبول، گردشگر مثبت ماهنامه ای با تمرکز بر افزایش آگاهی عمومی نسبت به گنجینه میراث فرهنگی و گردشگری اصفهان و ایران است که در چهارمین شماره آن با نام فارسی 100 گنج عیان نهان از میراث ناملموس ایران و عنوان انگلیسی 100selected intangible cultural heritages شماری از میراث فرهنگی ناملموس ایران در پنج شاخه مصوب میراث ناملموس شامل بیان و سنت های شفاهی، هنرهای نمایشی، فعالیت های جمعی، آیین ها و جشن ها، دانش سنتی و اعمال مرتبط با طبیعت و کیهان و سنت های مرتبط با صنایع دستی معرفی شده اند.

100 میراث ناملموس ایران به دو زبان معرفی شدند

گویش محلی میمه، متل اشتر سفیدشهر (نصرآباد کویر)، چوگان، بازی سوار بر اسب همراه با روایت گری و موسیقی، نان لواش، قالیشویی مشهد اردهال، نوروز، آیین جل جلانی، آیین باران خواهی روستای آزران کاشان، آیین جیرجیرونی، موسیقی بخشی های خراسان، مهارت تولید گز، دانش پخت قهوه آیینی نوش آباد شهرستان آران و بیدگل، دانش سنتی لنج سازی و دریانوردی در خلیج فارس، مهارت سنتی پخت خورشت ماست، عصاری؛ مهارت استحصال دانه های روغن، نحوه پخت گاتای ارمنی در جلفای نو، نشان قوس اصفهان، مهارت ساخت نمد سمیرم، گیوه بافی نشلج کاشان، مهارت فرش بافی فارس، مهارت فرش بافی کاشان و خوشنویسی مکتب میرعماد الحسنی سیفی قزوینی، از جمله میراثی هستند که این شماره توریست مثبت به آن ها پرداخته است.

مینیاتور عنوان جدیدترین میراث فرهنگی ناملموس است که در فهرست میراث جهانی بشر به نام ایران و سه کشور دیگر به ثبت رسید. چهار سال پیش هم چوگان به نام ایران در فهرست میراث جهانی یونسکو ثبت شده بود. به همین دلیل روی جلد شماره جدید توریست مثبت که ویژه معرفی 100 میراث ناملموس ملی ایران است، چاپ مینیاتورِ چوگان، اثری از امیرهوشنگ جزی زاده نقش بست که معرف دو میراث جهانی بشر ثبت شده به نام ایران است.

مهدی تمیزی، معاون فرهنگی هنری سازمان فرهنگی شهرداری اصفهان، در مراسم رونمایی از این مجله که با تولد 88 سالگی امیرهوشنگ جزی زاده همزمان شده بود، درباره آثار این هنرمند مینیاتوریست ایرانی توضیح داد: یکی از ویژگی های مهم آثار استاد امیرهوشنگ جزی زاده، پیروی او از مینیاتور مکتب صفوی است، چنان که قلم گیری در آثار او حرف اول را می زند و هر جا نیاز باشد، رنگ به آثار افزوده می شود. نکته مهم بعدی هم این که آثار جزی زاده به دلیل قوت و دقت موجود در طراحی ها، قابلیت تبدیل شدن به مدیاهای مختلف را دارند چنان که حالا فرش هایی بر مبنای طراحی های او بافته شده اند، مقبره صائب با طراحی های او کاشیکاری شده و تمام آجرکاری ها و کاشیکاری های ورودی هتل عباسی هم بر مبنای قلم او خلق شده اند. حتی شماری آثار کاربردی مثل میزهای منبت و خاتم وجود دارند که نقوشی به قلم استاد را بر خود دارند.

به گفته رییس موزه هنرهای معاصر اصفهان، از جمله ویژگی های قابل توجه آثار جزی زاده این است که بیشتر آثار، در فرم دایره طراحی شده اند و از تخیل فوق العاده ای برخوردارند تا جایی که برخی از آن ها به فضاهای سوررئالیستی نزدیک شده اند.

ایسنا نوشت، اولین شماره مجله توریست مثبت با عنوان فارسی دستینه بازدید از 100 مقصد توریستی اصفهان و عنوان انگلیسی Handbook on Top 100 tourism مقاصد in Isfahan در 480 صفحه گلاسه منتشر شد. شماره دوم این مجله با عنوان فارسی 100 روایت ناگفته از اصفهان و عنوان انگلیسی Top 100 Tales of Isfahan در 215 صفحه به دست مخاطبان علاقه مند رسید و سومین شماره نیز با عنوان فارسی 100 یادگار ماندگار اصفهان در صنایع دستی و هنرهای سنتی و عنوان انگلیسی Top 100 Eternal Memorabilia of Isfahan in craft and folk art در قالب کتاب مجله 230 صفحه ای عرضه شد.

منبع: گردشبان

به "100 میراث ناملموس ایران به دو زبان معرفی شدند" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "100 میراث ناملموس ایران به دو زبان معرفی شدند"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید